Nederlandse poëzie in het Hebreeuws

Auteur
Jaap Meijer

Geschreven onder pseudoniem
Saul van Messel

Titel
Nederlandse poëzie in het Hebreeuws

Jaar
1990

Pagina's
33



VERANTWOORDING

Van de late jaren zestig af houd ik mij onledig met het vertalen van moderne Nederlandse poëzie in het Hebreeuws.

Te zijner tijd zal uit al die probeersels wel eens een samen-vattende bloemlezing groeien. Voorlopig beperk ik me nog steeds tot afzonderlijke publicaties.

In de loop van het komende jaar verschijnen bewerkingen van een paar gedichten van J.C. Bloem.

Mijn dank ook deze keer aan vrienden uit Israël. Van meet af aan wist ik mij gesteund door Dr. Menachem Bolle te Jeruzalem.

Zonder de assistentie van Simon A. Vega uit Rechowoth had dit boekje niet kunnen verschijnen. Hij controleerde zorgvuldig de teksten en verzorgde het zetsel.

Ik sluit deze Verantwoording af op mijn 78ste verjaardag.

Heemstede, 18-11-1990 rosj chodesj kislev 5751

-30-

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition).
Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen.


Weergave
Afbeelding / Tekst (OCR)

Alle boeken in deze digitale bibliotheek kunt u gratis lezen of downloaden. Met een vrijwillige donatie helpt u ons met het in stand houden en verder uitbreiden van de bibliotheek. Klik hier als u een bijdrage wilt overmaken.